Chapter 16: Appendix III – Buddhist Chanting

LOK3016

Phra Rajsuddhinanamongkol

Tisarana

(Monk recites, devotee repeats)

Namo tassa Bhagavato Arahato Sammasambuddhassa (Repeat 3 times)

Buddham Saranam Gacchami
Dhammam Saranam Gacchami
Sangham Saranam Gacchami

Dutiyampi Buddham Saranam Gacchami
Dutiyampi Dhammam Saranam Gacchami
Dutiyampi Sangham Saranam Gacchami

Tatiyampi Buddham Saranam Gacchami
Tatiyampi Dhammam Saranam Gacchami
Tatiyampi Sangham Saranam Gacchami

Iti’ pi so Bhagava, Araham Sammasambuddho, Vijjacaranasampanno, Sugato, Lokavidu, Anuttaro, Purisadhammasarathi, Sattha Devamanussanam, Buddho, Bhagavati.

Svakkhato Bhagavata Dhammo, Sanditthiko, Akaliko, Ehipassiko, Opanayiko, Paccattam veditabbo vinnuhiti.

Supatipanno Bhagavato savakasangho,
Ujupatipanno Bhagavato savakasangho,
Nayapatipanno Bhagavato savakasangho,
Sami cipatipanno Bhagavato savakasangho;

Yadidam cattari purisayugani attha purisapuggala, esa Bhagavato Savakasangho,

Ahuneyyo, Pahuneyyo, Dakkhineyyo, Anjalikaraniyo, Anuttaram Punnakkhettam lokassati.

1. Bahum sahassamabhinim mitasavudhantam, Girime khalam uditaghora sasenamaram. Danadidhammavidhina jitava Munindo, Tam tejasa bhavatu me jayamangalani.

2. Maratirekamabhiyujihita sabbarattim, Ghorampanalavakamakkhamathaddha yakkham Khantisudantavidhina jitava Munindo, Tam tejasa bhavatu me jayamangalani.

3. Nalagirim gajavaram atimattabhutam, Davaggicakkamasaniva sudarunantam Mettambusekavidhina jitava Munindo, Tam tejasa bhavatu me jayamangalani

4. Ukkhittakhaggamatihattha sudarunantam Dhavantiyo janapathangulimalavantam, Iddhibhisankhatamano jitava Munindo, Tam tejasa bhavatu me jayamangalani

5. Katvana katthamudaram ivagabbhiniya, Cincaya dutthavacanam janakayamajjhe, Santena somavidhina jitava Munindo, Tam tejasa bhavatu me jayamangalani

6. Saccam vihaya matisaccaka vadadetum, Vadabhiropitamanam atiandhabhutam Pannapadipajalito jitava Munindo, Tam tejasa bhavatu me jayamangalani

7. Nandopanandabhujagam vibudham mahiddhim Puttena therabhujagena damapayanto Iddhupadesa vidhina jitava Munindo, Tam tejasa bhavatu me jayamangalani

8. Duggahaditthi bhujagena sudatthahattham Brahmam visuddhi jutimiddhi bakabhidhanam, Nanagadena vidhina jitava Munindo, Tam tejasa bhavatu me jayamangalani

9. Etapi Buddha jayamangala atthagatha, Yo vacano dinadine sarate matandi, Hitvananekavividhani cupaddhvani, Mokkham sukham adhigameyya naro sapanno.

• Mahakaruniko natho hitaya sabbapaninam, Puretva parami subba patto sambodhimuttamam, Etena saccavajjenahotu me jayamangalam.

Jayanto bodhiya mule sakyanam nandivaddhano Evam tavam vijayo hohi Jayassu jayamangale aparajitapallanke sise pathavipokkhare abhiseke sabbabuddhanam aggappatto pamodati. Sunakkkhattam Sumangalam Supabbhatam suhatthitam Sukhano sumuhutto ca suyittham brahmacarisu padakkhinam kayakammam vacakammam padakkhinam pakakkhinam manokammam panidhite padakkhina padakkhinani Katvana labhantatdhe padakkhine

Bhavatu sabba mangalam, rakkhuntu sabba devata, Sabba Buddhanubhavena, sada sotthi bhavantu me.

Bhavatu sabba mangalam, rakkhuntu sabba devata, Sabba Dhammanubhavena, sada sotthi bhavantu me.

Bhavatu sabba mangalam, rakkhuntu sabba devata, Sabba Sanghanubhavena, sada sotthi bhavantu me.

Refuges

Homage to Him, the Blessed One, the Accomplished One, the Supremely Enlightened One, (Repeat 3 times)

I go for Refuge to the Buddha (The Enlightened One)
I go for Refuge to the Dhamma (His Teaching)
I go for Refuge to the Sangha (His Holy Order)

For the second time, I go for Refuge to the Buddha
For the second time, I go for Refuge to the Dhamma
For the second time, I go for Refuge to the Sangha

For the third time, I go for Refuge to the Buddha
For the third time, I go for Refuge to the Dhamma
For the third time, I go for Refuge to the Sangha

(Worshipping the Enlightened One)

Thus indeed is the Blessed One: He is the Accomplished One, the Supremely Enlightened One, the Perfect Embodiment of Wisdom and Virtue, the Auspicious Pathfinder, the Knower of All Realms, the Incomparable Tamer of Individuals, the Supreme Master of Gods and Men, the Awakened One, the Lord.

(Worshipping the Sared Teaching)

The Teaching is perfectly enunciated by the Blessed One, is verifiable here and now, is with immediate fruit, invites all to test it for themselves, leads onward to Nibbana, and is to be experienced by the wise, each for himself.

(Worshipping the holy Order)

“The Order of Holy Disciples of the Blessed One is established on the right Way. The Order of Holy Disciples of the Blessed One is established on the straight Way. The Order of Holy Disciples of the Blessed One is established on the true Way. The Order of Holy Disciples of the Blessed One is established on the proper Way. That is, the four pairs of persons, the eight Holy Individuals. This Order of Holy Disciples of the Blessed One is worthy of offerings and hospitality, is worthy of gifts and reverential salutations, and is an incomparable field of merit for the world.

1. Mara, the Evil One, assuming a fierce form with a thousand arms; each brandishing a deadly weapon, stormed forward roaring, accompanied by his formidable hosts and riding on his elephant, Girimekkhala. Him the Sovereign Sage conquered by evoking the might of his exalted perfection of giving, among others. By his mighty triumph, may joyous victory be mine!

2. Even more fiendish than Mara was Alvaka,the impetuous and haughty yakkha who fought a night-long battle with the Lord. Him the Sovereign Sage conquered through enduring patience flowing from his unequaled self-mastery. By this mighty triumph may joyous victory be mine!

3. Provoked to run amok, Nalagiri, the king tusker, like a raging forest fire murderously assailed all in his path, and struck such horror in them as would Indra’s thunder bolt, the irresistible destroyer. Him the sovereign Sage tamed by sprinking over him the cooling water of all-embracing love. By his mightly triumph may joyous victory be mine!

4. With sword upraised in expert hands did the savage robber, Angulimala, pursue the Lord for a full three leaguesl Him the Sovereign Sage conquered by his supernatural powers. By his mighty triumph may joyous victory be mine!

5. Posing as a pregnant woman by tying a piece of wood to her belly, Cinca falsely acused (the Buddha) with lewd words in the midst of a devout congregation. Her the Sovereign Sage subdued through his imperturbable serenity. By his mighty triumph may joyous victory be mine!

6. With his peverted intelligence, the wandering mendicant, Saccaka, invariably distorted the truth. Pretending to be the very banner of learning, he only blinded his own mental vision as he went about indulging in intellectual disputations. Him the Sovereign Sage conquered by his illuminating lamp of wisdom. By his mighty triumph may joyous victory be mine!

7. The gifted but perverted kinf of the Nagas, Nandopananda by name, possessed great psychic power and was hostile. By instructing the Elder Moggallana, his spiritual son mighty in supernatural attainments, the Sovereign Sage rendered the Naga king powerless and transformed him. Thus through a supernormal mode of spiritual instruction intelligible to his kind, did the Master conquer the Naga. By his mighty triumph may joyous victory be mine!

8. Though a deity of great purity, radiance and power, Baka, the Brahma god, was nevertheless in the grip of pernicious views, like an arm tightly held by a snake’s coils. Him the Sovereign Sage cured by means of wisdom. By his mighty triumph may joyous victory be mine!

9. He who, day after day without lethargy, recites and recollects these eight hymns of the Exalted One’s glorious triumphs that wise man, having overcome many and diverse obstacles, shall attain the bliss of Deliverance.

The exalted and compassionate Deliverer, for the welfare of all, fulfilled the Perfections and attained the Summit state of Supreme Enlightenment. By this avowal of truth may triumph and weal be mine!

Victorious under the Bodhi Tree, being blissful among the Buddhas. He climaxed the joy of the Sakyans by his conquest of Mara at His Undefeated Seat, witnessed by the Earth which was symbolized by a lotus leaf. Even so, may my victory be blessed with triumph and weal.

The time when people perform a good deed is indeed an auspicious occasion, a bright dawn, a moment well-caught in time and is the right worship of holy people.

At that time their actions of body, of speech and of mind along with their aspiration become auspicious. Having performed auspicious deeds, they beget auspicious benefits.

May all blessing come to me, May all gods protect me; By the grace of all Enlightened Ones, May weal ever abound in me!

May all blessing come to me, May all gods protect me; By the grace of the Sacred Teachings, May weal ever abound in me!

May all blessing come to me, May all gods protect me; By the grace of the Holy Order, May weal ever abound in me!

Sankappo
(to one’s own self)

1. Aham sukhito homi Aham niddukkho homi Aham avero homi Aham abbayapajiho homi Aham anigho homi Sukhi attanam pariharami (to all beings)

2. Sabbe satta sukhi hontu Avera hontu Abbayapajjha hontu Anigha hontu Sukhi attanam pariharantu

Aspiration

1. May I be happy May I not be unhappy. May I be without enmity. May I be without malevolence May I be without physical or mental suffering. May I be happy in both body and mind. May I be able to protect myself from danger.

2. May all beings who are subject to birth, aging, desease and death, be happy. May they be without enmity. May they be without malevolence. May they be without physical or mental suffering. May they be happy in both body and mind. May they be able to protect themselves from danger.

Pattidana

Idam me matapitunam hotu Sukhita hontu matapitaro
Idam me natinam hoti Sukhita hontu natayo
Idam me gurupajjhayacariyanam hotiSukhita hontu gurupajjhayacariya Idam sabba devanam hotu Sukhita hontu sabbe deva
Idam sabba petanam hotu Sukhita hontu sabbe peta
Idam sabba verinam hotu Sukhita hontu sabbe veri
Idam sabba sattanam hotu Sukhita hontu sabbe satta

Transference of Merit

May this merit accrue to my mother and my father; may they be happy.
May this merit accrue to all my relatives: may they be happy.
May this merit accrue to my teachers and my preceptor; may they be happy. May this merit accrue to all gods; may they be happy.
May this merit accrue to all hungry ghosts; may they be happy.
May this merit accrue to all enemies; may they be happy.
May this merit accrue to all beings; may they be happy.

Credit: Page Link